Fortepian Szopena Cyprian Kamil Norwid
klp.pl Lektury Analizy i interpretacje Motywy literackie Epoki
Do Antoniego C .............

La musique est une chose étrange!
Byron
L`arte? ... c`est l`art - et puis,Voilà tout.
Béranger

I
Byłem u Ciebie w te dni przedostatnie
Nie docieczonego wątku -- --
-- Pełne, jak Mit,
Blade, jak świt...
-- Gdy życia koniec szepce do początku:
"Nie stargam Cię ja -- nie! -- Ja, u-wydatnię!..."

II
Byłem u Ciebie w dni te, przedostatnie,
Gdy podobniałeś -- co chwila, co chwila --
Do upuszczonej przez Orfeja liry,
W której się rzutu-moc z pieśnią przesila,
I rozmawiają ze sobą struny cztéry,
Trącając się,
Po dwie -- po dwie --
I szemrząc z cicha:
"Zacząłże on
Uderzać w ton?...
Czy taki Mistrz!... że gra... choć -- odpycha?..."

III
Byłem u Ciebie w te dni, Fryderyku!
Którego ręka... dla swojej białości
Alabastrowej -- i wzięcia -- i szyku --
I chwiejnych dotknięć jak strusiowe pióro --
Mięszała mi się w oczach z klawiaturą
Z słoniowej kości...
I byłeś jako owa postać, którą
Z marmurów łona,
Niźli je kuto,
Odejma dłuto
Geniuszu -- wiecznego Pigmaliona!

IV
A w tym, coś grał -- I co? zmówił ton -- I co? powié,
Choć inaczej się echa ustroją,
Niż gdy błogosławiłeś sam ręką Swoją
Wszelkiemu akordowi --
A w tym, coś grał: taka była prostota
Doskonałości Peryklejskiej,
Jakby starożytna która Cnota,
W dom modrzewiowy wiejski
Wchodząc, rzekła do siebie:
"Odrodziłam się w niebie
I stały mi się arfą -- wrota,
Wstęgą -- ścieżka...
Hostię -- przez blade widzę zboże...
Emanuel już mieszka
Na Taborze!"
V
I była w tym Polska, od zenitu
Wszechdoskonałości dziejów
Wzięta, tęczą zachwytu -- --
Polska -- przemienionych kołodziejów!
Taż sama, zgoła,
Złoto-pszczoła!...
(Poznał-ci-że bym ją -- na krańcach bytu!...)

VI
I -- oto -- pieśń skończyłeś -- -- I już więcéj
Nie oglądam Cię -- -- jedno -- słyszę:
Coś?... jakby spór dziecięcy -- --
-- A to jeszcze kłócą się klawisze
O niedośpiewaną chęć:
I trącając się z cicha,
Po ośm -- po pięć --
Szemrzą: "Począłże grać? Czy nas odpycha??..."

Udostępnij

strona:   - 1 -  - 2 - 


  Dowiedz się więcej
1  Bema pamięci żałobny rapsod - wiadomości wstępne
2  Coś ty Atenom zrobił, Sokratesie... - analiza i interpretacja
3  Bema pamięci... - rozbudowana analiza i interpretacja



Komentarze
artykuł / utwór: Fortepian Szopena Cyprian Kamil Norwid


  • Do Jarosława: o fortepianie, to był fortepian siostry Chopina, an którym on grywał na Nowym Świecie 67/69. Tutaj wiarygodne źródło: http://www.chopin.pl/zabytki/ muzeum/salonik_pl.html
    Maja (majaki {at} onet.pl)

  • Do Jarosława: o fortepianie, to był fortepian siostry Chopina, an którym on grywał na Nowym Świecie 67/69. Tutaj wiarygodne źródło: http://www.chopin.pl/zabytki/ muzeum/salonik_pl.html
    Maja (majaki {at} onet.pl)

  • No cóż - nsz prof kazał nam samodzielnie uporać się z jego interpretacją :). Może nie jestem fanem Norwida, ale polemiki ise podejmę - myślę że zaborca tak chciał pokazać Polakom w podziemiu, że jednak nameczył by się i kazał swojim ludziom wtarggać instrument na jaknajwiększa wysokoość by zasymbolizować ogroy upadek Polski oraz poprzez biednego pianiste utrzeć nosa spiskowcom.
    rzebro (maqs0 {at} wp.pl)

  • Norwid mylnie utożsamił fortepian marki Bucholtz z fortepianem marki Pleyel, który oglądał w paryskim mieszkaniu muzyka (nawiązanie Czarne kwiaty) Pozdrawiam.
    kinga ()

  • zakradł sie prawdopodobnie jeszcze jeden błąd. Tylko, ze w wiadomości wstępne. Nie wiem czy udokumentowane jest historycznie to, że instrument, na którym grywał Chopin tak naprawde został wyrzucony przez okno. Część IX utworu wersy 11-13 podają inną wersję.Wers 11 oznajmia, że "przez ganku kolumny" czyli prawdopodobnie były one mijane czyli nie nad nimi a przez nie wyleciał fortepian. Możliwym jest, że spadając z rospędu, roztrzaskał się o bruk. Skłonny jestem wnioskować, ze tak naprawdę nikt nie trudził się z tym, aby ów przedmiot najpierw dźwigać na wysokość okna a potem męczyć się z tym aby tej wielkości przedmiot przez nie wyrzucić. Lekki nonsens...pozdrawiam wszystkich entuzjastów twórczości Norwida,a wszystkich, którzy się ze mna nie zgadzają zapraszam do polemiki:)
    Jarosław (bbrain {at} o2.pl)

  • wiersz jest doprawdy trudny,ale dzięki pomocy nauczyciela mozna go zrozumiec i interpretować wedlug własnego uznania, nie zawsze zgodnie z sugestią psora....aha wkradł się mały błąd zamiast Cyprian jest napisane Cyprain ;)
    tuśka (sopatka {at} wp.pl)






Tagi: